Elijah getting Alex drunk?
Jan. 21st, 2007 07:56 pmI love that Alex has his blog for us to read. Or at least try to read. His latest entry was put through another translator.
Sólo quedan unas horas para que comience el rodaje. Los minutos caen como piedras, en una lapidación bíblica. Tengo preparados los planos de mañana, pero me queda por discutir el orden de los planos, la manera más económica de rodarlos. Elijah quería que fuéramos a un ruso a pasárnoslo bomba, y no había nada más en la tierra que me apeteciera más que beber litros y litros de vodka y perder la consciencia hasta ese punto maravilloso en el que el fondo se funde con la forma, ese momento en el que pierdes la identidad y pasas a formar parte del todo. Dejar de ser para sólo devenir, como una coliflor sonriente, al fin. Pero no. La voluntad de poder se ha impuesto. Estoy por encima de mis debilidades, por muy poderosas que sean. Tengo que trabajar y mañana me levanto a las seis. Dios reparta suerte. Gracias, Mr. Wood.
Translation
Only a few hours stay so that it begins the shooting. The minutes fall down as stones, in a Biblical lapidación. I have the planes of tomorrow prepared, but I have left for discussing the order of the planes, the way more economic of rolling them. Elijah wanted that we it were going to a Russian to pass bomb, and there was nothing any more in the ground that was longing for me more than to drink liters and liters of vodka and to lose the conscience up to this wonderful point on which the fund is founded with the form, this moment in which you lose the identity and happen to be a part completely. To stop being only to occur, as a smiling cauliflower, to the end. But not. The will to be able has been imposed. I am over my weaknesses, for very powerful that are. I have to work and tomorrow I get up at six o'clock. God distributes luck. Thank you, Mr. Wood.
Heh. Two years of Spanish has done absolutely nothing for me. :P
Sólo quedan unas horas para que comience el rodaje. Los minutos caen como piedras, en una lapidación bíblica. Tengo preparados los planos de mañana, pero me queda por discutir el orden de los planos, la manera más económica de rodarlos. Elijah quería que fuéramos a un ruso a pasárnoslo bomba, y no había nada más en la tierra que me apeteciera más que beber litros y litros de vodka y perder la consciencia hasta ese punto maravilloso en el que el fondo se funde con la forma, ese momento en el que pierdes la identidad y pasas a formar parte del todo. Dejar de ser para sólo devenir, como una coliflor sonriente, al fin. Pero no. La voluntad de poder se ha impuesto. Estoy por encima de mis debilidades, por muy poderosas que sean. Tengo que trabajar y mañana me levanto a las seis. Dios reparta suerte. Gracias, Mr. Wood.
Translation
Only a few hours stay so that it begins the shooting. The minutes fall down as stones, in a Biblical lapidación. I have the planes of tomorrow prepared, but I have left for discussing the order of the planes, the way more economic of rolling them. Elijah wanted that we it were going to a Russian to pass bomb, and there was nothing any more in the ground that was longing for me more than to drink liters and liters of vodka and to lose the conscience up to this wonderful point on which the fund is founded with the form, this moment in which you lose the identity and happen to be a part completely. To stop being only to occur, as a smiling cauliflower, to the end. But not. The will to be able has been imposed. I am over my weaknesses, for very powerful that are. I have to work and tomorrow I get up at six o'clock. God distributes luck. Thank you, Mr. Wood.
Heh. Two years of Spanish has done absolutely nothing for me. :P