Elijah getting Alex drunk?
Jan. 21st, 2007 07:56 pmI love that Alex has his blog for us to read. Or at least try to read. His latest entry was put through another translator.
Sólo quedan unas horas para que comience el rodaje. Los minutos caen como piedras, en una lapidación bíblica. Tengo preparados los planos de mañana, pero me queda por discutir el orden de los planos, la manera más económica de rodarlos. Elijah quería que fuéramos a un ruso a pasárnoslo bomba, y no había nada más en la tierra que me apeteciera más que beber litros y litros de vodka y perder la consciencia hasta ese punto maravilloso en el que el fondo se funde con la forma, ese momento en el que pierdes la identidad y pasas a formar parte del todo. Dejar de ser para sólo devenir, como una coliflor sonriente, al fin. Pero no. La voluntad de poder se ha impuesto. Estoy por encima de mis debilidades, por muy poderosas que sean. Tengo que trabajar y mañana me levanto a las seis. Dios reparta suerte. Gracias, Mr. Wood.
Translation
Only a few hours stay so that it begins the shooting. The minutes fall down as stones, in a Biblical lapidación. I have the planes of tomorrow prepared, but I have left for discussing the order of the planes, the way more economic of rolling them. Elijah wanted that we it were going to a Russian to pass bomb, and there was nothing any more in the ground that was longing for me more than to drink liters and liters of vodka and to lose the conscience up to this wonderful point on which the fund is founded with the form, this moment in which you lose the identity and happen to be a part completely. To stop being only to occur, as a smiling cauliflower, to the end. But not. The will to be able has been imposed. I am over my weaknesses, for very powerful that are. I have to work and tomorrow I get up at six o'clock. God distributes luck. Thank you, Mr. Wood.
Heh. Two years of Spanish has done absolutely nothing for me. :P
Sólo quedan unas horas para que comience el rodaje. Los minutos caen como piedras, en una lapidación bíblica. Tengo preparados los planos de mañana, pero me queda por discutir el orden de los planos, la manera más económica de rodarlos. Elijah quería que fuéramos a un ruso a pasárnoslo bomba, y no había nada más en la tierra que me apeteciera más que beber litros y litros de vodka y perder la consciencia hasta ese punto maravilloso en el que el fondo se funde con la forma, ese momento en el que pierdes la identidad y pasas a formar parte del todo. Dejar de ser para sólo devenir, como una coliflor sonriente, al fin. Pero no. La voluntad de poder se ha impuesto. Estoy por encima de mis debilidades, por muy poderosas que sean. Tengo que trabajar y mañana me levanto a las seis. Dios reparta suerte. Gracias, Mr. Wood.
Translation
Only a few hours stay so that it begins the shooting. The minutes fall down as stones, in a Biblical lapidación. I have the planes of tomorrow prepared, but I have left for discussing the order of the planes, the way more economic of rolling them. Elijah wanted that we it were going to a Russian to pass bomb, and there was nothing any more in the ground that was longing for me more than to drink liters and liters of vodka and to lose the conscience up to this wonderful point on which the fund is founded with the form, this moment in which you lose the identity and happen to be a part completely. To stop being only to occur, as a smiling cauliflower, to the end. But not. The will to be able has been imposed. I am over my weaknesses, for very powerful that are. I have to work and tomorrow I get up at six o'clock. God distributes luck. Thank you, Mr. Wood.
Heh. Two years of Spanish has done absolutely nothing for me. :P
(no subject)
Date: 2007-01-22 12:59 am (UTC)Only they are left hours so that the running begins. The minutes fall like stones, in a Biblical lapidación. I have prepared the morning planes, but I have left to discuss the order of the planes, the way economic to roll them. Elijah wanted that we went to a Russian to pass it pump to us, and did not have nothing else in the Earth that desired to me more than to drink liters and liters of vodka and to lose the conscience until that wonderful point on which the bottom is based with the form, that moment at which you lose the identity and raisins to comprise absolutely. To let be to only happen, like a smiling coliflor, to the aim. But no. The will of being able has prevailed. I am over my weaknesses, by very powerful that are. I must work and tomorrow I rise to six. God distributes luck. Thanks, Mr. Wood.
(no subject)
Date: 2007-01-22 01:04 am (UTC)The "planes of tomorrow" probably means he knows which scenes he's going to film, but still needs to discuss with others in which order to shoot them.
(no subject)
Date: 2007-01-22 01:09 am (UTC)i did understand about the "plans" for tomorrow's shoot. this is pretty cool i have to say. :)
(no subject)
Date: 2007-01-22 01:52 am (UTC)In my little study of movie scheduling and budgeting, I discovered that they take the script and break it into scenes, then they decide what locations, equipment, people etc. they'll need for each one. Then they decide what to shoot and when, the resources they'll need and how much it should cost. Then they set their budget, look at it for reasonableness and adjust as needed. It's really quite complex, but that's the only way to do it and know what it's going to take. It's quite a rigorous task. If they get behind they have to kick butt to get back on schedule or else they'll go over budget and that's usually a no-no. So yeah, getting drunk the night before is not a good idea. I think Elijah probably was just joking around or else he was trying to help Alex and everyone else relax. I imagine the stress of it all is rather intense.
(no subject)
Date: 2007-01-22 03:10 pm (UTC)(no subject)
Date: 2007-01-22 01:11 am (UTC)now you wish you'ld paid more attention in class, don't you. :)
i think i will start taking these spanish entries to my mexican friend to translate.
(no subject)
Date: 2007-01-22 01:12 am (UTC)(no subject)
Date: 2007-01-22 01:08 am (UTC)Where is our excellent Spanish translator tonight?
(no subject)
Date: 2007-01-22 01:10 am (UTC)(no subject)
Date: 2007-01-22 01:12 am (UTC)looser
Date: 2007-01-22 01:17 am (UTC)Re: looser
Date: 2007-01-22 01:22 am (UTC)Re: looser
Date: 2007-01-22 01:32 am (UTC)Re: looser
Date: 2007-01-22 01:28 am (UTC)I bet he (and Pam with him?) went to the Russian bar anyway; but I also bet Elijah shows up for filming just fine in the AM. :-)
(no subject)
Date: 2007-01-22 01:36 am (UTC)(no subject)
Date: 2007-01-22 03:03 am (UTC)Re: looser
Date: 2007-01-22 01:55 am (UTC)Re: looser
Date: 2007-01-22 02:04 am (UTC)Re: looser
Date: 2007-01-22 03:13 am (UTC)(no subject)
Date: 2007-01-22 03:21 am (UTC)Re: looser
Date: 2007-01-22 05:41 am (UTC)that's a beautiful translation, sweetie.
i love this director. he is so fucking lovable! and sensitive!
Re: looser
Date: 2007-01-23 12:03 am (UTC)(no subject)
Date: 2007-01-22 01:39 am (UTC)I had three years, but it's been so long. I could only pick out a few words in there.
Thanks for the translation Sophi.
Yes, Elijah probably could get up at 6AM after a night of drinking and look fresh as a daisy. I guess Alex knows better than to try that. Smart man. :)
(no subject)
Date: 2007-01-22 03:14 am (UTC)Thanks for the report and translations everyone. Elijah is being a bad influence. LOL
(no subject)
Date: 2007-01-22 05:42 am (UTC)oh god. i hope so.
(no subject)
Date: 2007-01-22 03:23 pm (UTC)(no subject)
Date: 2007-01-22 08:28 am (UTC)(no subject)
Date: 2007-01-22 03:22 pm (UTC)(no subject)
Date: 2007-01-22 09:36 am (UTC)(no subject)
Date: 2007-01-22 03:22 pm (UTC)(no subject)
Date: 2007-01-22 10:04 am (UTC)